<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_BR">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="ui/aboutdialog.ui" line="16"/>
        <source>About QMPDClient</source>
        <translation>Sobre o QMPDClient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/aboutdialog.ui" line="69"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/aboutdialog.ui" line="85"/>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>A&amp;utores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/aboutdialog.ui" line="101"/>
        <source>&amp;Thanks to</source>
        <translation>&amp;Grato à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/aboutdialog.ui" line="117"/>
        <source>&amp;License agreement</source>
        <translation>C&amp;ontrato de licença</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/aboutdialog.ui" line="157"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AbstractView</name>
    <message>
        <location filename="src/abstractview_impl.h" line="96"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Não conectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddRadioDialog</name>
    <message>
        <location filename="ui/addradiodialog.ui" line="44"/>
        <source>New radio station</source>
        <translation>Nova estação de rádio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/addradiodialog.ui" line="88"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/addradiodialog.ui" line="95"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/addradiodialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/addradiodialog.ui" line="151"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ControlPanel</name>
    <message>
        <location filename="src/controlpanel.cpp" line="71"/>
        <source>Seek forward</source>
        <translation>Buscar à frente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/controlpanel.cpp" line="72"/>
        <source>Seek backward</source>
        <translation>Buscar para trás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/controlpanel.cpp" line="73"/>
        <source>Increase volume</source>
        <translation>Aumentar o volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/controlpanel.cpp" line="74"/>
        <source>Decrease volume</source>
        <translation>Baixar o volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/controlpanel.cpp" line="79"/>
        <source>Not connected</source>
        <comment>qmpdclient is not connected to MPD</comment>
        <translation>Não conectado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="60"/>
        <source>Skip to previous song</source>
        <translation>Retroceder à música anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="63"/>
        <source>Ctrl+PgUp</source>
        <translation>Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="76"/>
        <source>Play</source>
        <translation>Reproduzir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="79"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="92"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pausar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="95"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="108"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Parar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="111"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="124"/>
        <source>Skip to next song</source>
        <translation>Avançar à próxima música</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/controlpanel.ui" line="127"/>
        <source>Ctrl+PgDown</source>
        <translation>Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectoryPanel</name>
    <message>
        <location filename="ui/directorypanel.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <comment>Filter directory contents</comment>
        <translation>&amp;Filtro:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectoryView</name>
    <message>
        <location filename="src/directoryview.cpp" line="57"/>
        <source>&amp;Enqueue</source>
        <translation>&amp;Colocar na fila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/directoryview.cpp" line="58"/>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>&amp;Informações...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/directoryview.cpp" line="59"/>
        <source>&amp;Rescan directory</source>
        <translation>&amp;Reescanear diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/directoryview.cpp" line="60"/>
        <source>&amp;Play</source>
        <translation>&amp;Reproduzir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JumpToSongDialog</name>
    <message>
        <location filename="ui/jumptosongdialog.ui" line="14"/>
        <source>Jump to song</source>
        <translation>Pular para a música</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/jumptosongdialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/jumptosongdialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Jump</source>
        <translation>&amp;Pular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/jumptosongdialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LibraryPanel</name>
    <message>
        <location filename="ui/librarypanel.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Artist filter:</source>
        <translation>Filtro de &amp;artista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/librarypanel.ui" line="99"/>
        <source>Al&amp;bum filter:</source>
        <translation>Filtro de á&amp;lbum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/librarypanel.ui" line="149"/>
        <source>Son&amp;g filter:</source>
        <translation>Filtro de &amp;música:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LineEdit</name>
    <message>
        <location filename="src/lineedit.cpp" line="49"/>
        <source>Clear the filter</source>
        <translation>Limpar o filtro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MPDCache</name>
    <message>
        <location filename="src/mpdcache.cpp" line="145"/>
        <source>Reading albums</source>
        <translation>Lendo álbuns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mpdcache_p.h" line="340"/>
        <source>Reading songs</source>
        <translation>Lendo músicas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mpdcache.cpp" line="219"/>
        <source>Filtering songs</source>
        <translation>Filtrando músicas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mpdcache_p.h" line="285"/>
        <source>Caching songs</source>
        <translation>Colocando músicas no cache</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MPDConnection</name>
    <message>
        <location filename="src/mpdconnection.cpp" line="80"/>
        <source>Could not connect to server</source>
        <translation>Não foi possível conectar ao servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mpdconnection.cpp" line="87"/>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation>A autenticação falhou</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MPDSongView</name>
    <message>
        <location filename="src/mpdsongview.cpp" line="57"/>
        <source>&amp;Enqueue</source>
        <translation>C&amp;olocar na fila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mpdsongview.cpp" line="58"/>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>&amp;Informação...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mpdsongview.cpp" line="59"/>
        <source>&amp;Play</source>
        <translation>&amp;Tocar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="123"/>
        <source>&amp;Playlist</source>
        <translation>&amp;Lista de Reprodução</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="124"/>
        <source>&amp;Library</source>
        <translation>&amp;Biblioteca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="125"/>
        <source>&amp;Directories</source>
        <translation>&amp;Diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="126"/>
        <source>&amp;Internet Radio</source>
        <translation>&amp;Rádio na Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="127"/>
        <source>Pla&amp;ylists</source>
        <translation>Li&amp;stas de reprodução</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="128"/>
        <source>Minimize to tray</source>
        <translation>Minimizar para a bandeja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="177"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="194"/>
        <source>Connect to first server</source>
        <translation>Conectar ao primeiro servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="195"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="232"/>
        <source>artists</source>
        <translation>artistas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="234"/>
        <source>albums</source>
        <translation>álbuns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="236"/>
        <source>songs</source>
        <translation>músicas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
        <source>days</source>
        <translation>dias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="240"/>
        <source>hours</source>
        <translation>horas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="242"/>
        <source>minutes</source>
        <translation>minutos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="275"/>
        <source>Done</source>
        <translation>PRonto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="89"/>
        <source>&amp;MPD</source>
        <translation>&amp;MPD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Connect to...</source>
        <translation>&amp;Conectar à...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;juda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="124"/>
        <source>&amp;About...</source>
        <translation>S&amp;obre...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="127"/>
        <source>About...</source>
        <translation>Sobre...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="130"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="135"/>
        <source>About &amp;Qt...</source>
        <translation>Sobre o &amp;Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="138"/>
        <source>About Qt...</source>
        <translation>Sobre o Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="141"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Desconectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="152"/>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Desconectar do servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="155"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Rescan library</source>
        <translation>&amp;Reescanear a biblioteca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="166"/>
        <source>Rescan songs</source>
        <translation>Reescanear músicas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="169"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="174"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferências...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="180"/>
        <source>Show preferences dialog...</source>
        <translation>Mostrar o diálogo de preferências...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="183"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="191"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="197"/>
        <source>Quit QMPDClient</source>
        <translation>Sair do QMPDClient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/mainwindow.ui" line="200"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="src/metainfodialog.cpp" line="64"/>
        <source>(%1 of %2)</source>
        <comment>This is used in the context &apos;File number (%1 of %2)&apos;.</comment>
        <translation>(%1 de %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="55"/>
        <source>File information</source>
        <translation>Informações do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="118"/>
        <source>Track #:</source>
        <translation>Número da faixa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="125"/>
        <source>Artist:</source>
        <translation>Artista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="139"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="160"/>
        <source>Date:</source>
        <translation>Data:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="195"/>
        <source>Length:</source>
        <translation>Duração:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="216"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="223"/>
        <source>Composer:</source>
        <translation>Compositor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="230"/>
        <source>Album:</source>
        <translation>Álbum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="237"/>
        <source>Genre:</source>
        <translation>Gênero:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="251"/>
        <source>Disc:</source>
        <translation>Disco:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="258"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Comentário:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="272"/>
        <source>Performer:</source>
        <translation>Executada por:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="330"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="343"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Próximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/metainfodialog.ui" line="366"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlaylistPanel</name>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="55"/>
        <source>Toggle random mode</source>
        <translation>Ligar/desligar modo aleatório</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="68"/>
        <source>Toggle repeat playlist</source>
        <translation>Ligar/desligar repetir a lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="97"/>
        <source>Jump to song...</source>
        <translation>Pular para a faixa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="110"/>
        <source>Shuffle playlist</source>
        <translation>Embaralhar a lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="123"/>
        <source>Save playlist...</source>
        <translation>Salvar a lista...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="155"/>
        <source>Remove selected songs from playlist</source>
        <translation>Remover músicas selecionadas da lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="168"/>
        <source>Remove all but selected songs from playlist</source>
        <translation>Remover todas as músicas da lista, exceto as selecionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistpanel.ui" line="178"/>
        <source>Remove all songs from playlist</source>
        <translation>Remover todas as músicas da lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlaylistView</name>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="95"/>
        <source>&amp;Crop playlist</source>
        <translation>&amp;Truncar a lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="96"/>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>&amp;Informações...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="97"/>
        <source>J&amp;ump to song...</source>
        <translation>P&amp;ular para a música...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="98"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <comment>This is the shortcut for &apos;Jump to song in playlist&apos;</comment>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="99"/>
        <source>Ra&amp;ndom play</source>
        <translation>Reprod&amp;ução aleatória</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="100"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>R&amp;emover</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="101"/>
        <source>Remove &amp;all</source>
        <translation>Remover t&amp;udo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="102"/>
        <source>Re&amp;peat play</source>
        <translation>Repetir a r&amp;eprodução</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="103"/>
        <source>&amp;Save playlist...</source>
        <translation>S&amp;alvar a lista...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="104"/>
        <source>S&amp;huffle playlist</source>
        <translation>E&amp;mbaralhar a lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="105"/>
        <source>Add to queue</source>
        <translation>Adicionar à fila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="106"/>
        <source>Remove from queue</source>
        <translation>Remover da fila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="107"/>
        <source>Focus playlist</source>
        <translation>Focalizar a lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="202"/>
        <source>Save playlist as...</source>
        <translation>Salvar a lista...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="195"/>
        <source>Playlist name:</source>
        <translation>Nome da lista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistview.cpp" line="201"/>
        <source>A playlist with that name already exists.
Please use another name:</source>
        <translation>Uma lista com esse nome já existe.
Por favor use outro nome:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlaylistsPanel</name>
    <message>
        <location filename="ui/playlistspanel.ui" line="85"/>
        <source>Fil&amp;ter:</source>
        <comment>Filter the list of saved playlists</comment>
        <translation>Fil&amp;tro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistspanel.ui" line="170"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <comment>Filter the contents of saved playlists</comment>
        <translation>&amp;Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistspanel.ui" line="247"/>
        <source>Delete selected playlists</source>
        <translation>Deletar as listas selecionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/playlistspanel.ui" line="250"/>
        <source>D&amp;elete playlists</source>
        <translation>D&amp;eletar listas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlaylistsView</name>
    <message>
        <location filename="src/playlistsview.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>D&amp;eletar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialog</name>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="461"/>
        <source>Default style</source>
        <translation>Estilo padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="463"/>
        <source>Use system locale</source>
        <translation>Usar a linguagem do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="432"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Conexão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="433"/>
        <source>Look and feel</source>
        <translation>Aparência</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="434"/>
        <source>Library</source>
        <translation>Biblioteca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="435"/>
        <source>Directories</source>
        <translation>Diretórios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="436"/>
        <source>Playlist</source>
        <translation>Lista de reprodução</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="437"/>
        <source>Icons</source>
        <translation>Ícones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="438"/>
        <source>Cover art</source>
        <translation>Capas de álbuns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="439"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="440"/>
        <source>Dynamic playlist</source>
        <translation>Lista de reprodução dinâmica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="441"/>
        <source>Notifications</source>
        <translation>Notificações</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="442"/>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Atalhos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="443"/>
        <source>Tag guesser</source>
        <translation>Dedutor de tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="444"/>
        <source>Tray icon</source>
        <translation>Ícone na bandeja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="501"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="449"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="498"/>
        <source>Artist</source>
        <translation>Artista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="450"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Compositor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="499"/>
        <source>Album</source>
        <translation>Álbum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="451"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="500"/>
        <source>Track</source>
        <translation>Faixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="452"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="453"/>
        <source>Genre</source>
        <translation>Gênero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="459"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="483"/>
        <source>bold</source>
        <translation>negrito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/preferencesdialog.cpp" line="485"/>
        <source>italic</source>
        <translation>itálico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="13"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferências</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="111"/>
        <source>Servers</source>
        <translation>Servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="192"/>
        <source>A&amp;dd</source>
        <translation>A&amp;dicionar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="199"/>
        <source>De&amp;lete</source>
        <translation>De&amp;letar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="208"/>
        <source>A&amp;uto connect to first server on startup</source>
        <translation>Conectar-se automaticamente a&amp;o primeiro servidor na inicialização</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="232"/>
        <source>Connection &amp;timeout:</source>
        <translation>Timeout da cone&amp;xão em:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1334"/>
        <source>seconds</source>
        <translation>segundos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="286"/>
        <source>&amp;Reconnect to MPD if connection is lost</source>
        <translation>&amp;Reconectar ao MPD se a conexão cair</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="310"/>
        <source>S&amp;econds between reconnect attempts:</source>
        <translation>Se&amp;gundos entre tentativas de reconexão:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="378"/>
        <source>Cross&amp;fade on song change</source>
        <translation>Cross&amp;fade na mudança de faixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="402"/>
        <source>Cro&amp;ssfade for:</source>
        <translation>Cro&amp;ssfade por:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="464"/>
        <source>Output devices</source>
        <translation>Dispositivos de saída</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="492"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Ativado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="497"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="540"/>
        <source>Double click action</source>
        <translation>Ação no duplo clique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="561"/>
        <source>&amp;Play item</source>
        <translation>R&amp;eproduzir o item</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="568"/>
        <source>&amp;Enqueue item</source>
        <translation>C&amp;olocar o item na fila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="594"/>
        <source>A&amp;lternating row colors</source>
        <translation>Cores das filas a&amp;lternadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="601"/>
        <source>A&amp;uto resize columns</source>
        <translation>Redi&amp;mensionar colunas automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="608"/>
        <source>Opa&amp;que splitter resizing</source>
        <translation>Redimensionamento opaco dos se&amp;paradores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="648"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>Fonte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="668"/>
        <source>C&amp;hoose...</source>
        <translation>E&amp;scolher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="709"/>
        <source>Filter songs by...</source>
        <translation>Filtrar faixas por...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="715"/>
        <source>selected &amp;artist and album</source>
        <translation>&amp;artista e álbum escolhidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="722"/>
        <source>selected al&amp;bum only</source>
        <translation>á&amp;lbum somente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="748"/>
        <source>&amp;Show &apos;All&apos; and &apos;Not tagged&apos; (Slow)</source>
        <translation>&amp;Mostrar todos e &apos;não etiquetados&apos; (lento)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="787"/>
        <source>&amp;Recursive directory view (Slow)</source>
        <translation>Visão recurs&amp;iva do diretório (lento)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="826"/>
        <source>Title format</source>
        <translation>Formato do título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="871"/>
        <source>Title &amp;format:</source>
        <translation>For&amp;mato do título:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="905"/>
        <source>Center playing &amp;song</source>
        <translation>Centralizar a música sendo &amp;tocada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="987"/>
        <source>Show album c&amp;over art</source>
        <translation>Mostrar capa do á&amp;lbum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="996"/>
        <source>&amp;Path to MPD music root:</source>
        <translation>&amp;Pasta-raiz das músicas do MPD:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1044"/>
        <source>A&amp;dd random songs to playlist</source>
        <translation>Adici&amp;onar faixas aleatórias à lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1071"/>
        <source>&amp;When playing song (from end):</source>
        <translation>&amp;Quando tocando a música (contando a partir do fim):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1091"/>
        <source>&amp;Number of songs to add:</source>
        <translation>&amp;Número de faixas para adicionar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1133"/>
        <source>&amp;Remove played songs from playlist</source>
        <translation>R&amp;emover músicas tocadas da lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1172"/>
        <source>Enable &amp;translations</source>
        <translation>Ativar t&amp;raduções</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1225"/>
        <source>&amp;Enable notifications</source>
        <translation>A&amp;tivar notificações</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1266"/>
        <source>&amp;Notifier:</source>
        <translation>&amp;Notificador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1321"/>
        <source>&amp;Show for:</source>
        <translation>Mostrar po&amp;r:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1372"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posição</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1415"/>
        <source>Bottom-right</source>
        <translation>Em baixo à direita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1431"/>
        <source>Desktop</source>
        <translation>Desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1463"/>
        <source>Right-middle</source>
        <translation>No meio à direita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1479"/>
        <source>Top-right</source>
        <translation>Em cima à direita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1501"/>
        <source>Bottom-middle</source>
        <translation>No meio em baixo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1523"/>
        <source>Top-middle</source>
        <translation>No meio em cima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1558"/>
        <source>Left-middle</source>
        <translation>No meio à esquerda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1574"/>
        <source>Top-left</source>
        <translation>Em cima à esquerda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1590"/>
        <source>Bottom-left</source>
        <translation>Em baixo à esquerda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1669"/>
        <source>&amp;Enable tag guesser</source>
        <translation>Ativar o &amp;dedutor de tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1699"/>
        <source>&amp;Guess pattern:</source>
        <translation>Padrã&amp;o de deduções:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1709"/>
        <source>&amp;Test filename:</source>
        <translation>Nome de arquivo de &amp;teste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1719"/>
        <source>%b = Band/Artist
%a = Album
%n = Track number
%t = Title
%i = Ignore part of file name
</source>
        <translation>%b = banda/artista
%a = álbum
%n = número da faixa
%t = título
%i = ignorar parte do nome do arquivo
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1750"/>
        <source>Guess results</source>
        <translation>Resultados da dedução</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1771"/>
        <source>Track:</source>
        <translation>Faixa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1778"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1785"/>
        <source>Album:</source>
        <translation>Álbum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1792"/>
        <source>Artist:</source>
        <translation>Artista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1834"/>
        <source>&amp;Enable tray icon</source>
        <translation>A&amp;tivar ícone da bandeja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1858"/>
        <source>Close button &amp;minimizes to tray</source>
        <translation>Botão de fechar minimiza para a &amp;bandeja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1865"/>
        <source>Start QMPDClient &amp;hidden</source>
        <translation>Iniciar o QMPDClient escondi&amp;do</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/preferencesdialog.ui" line="1926"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>F&amp;echar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="src/coverartdialog.cpp" line="47"/>
        <source>No cover art found.</source>
        <translation>Capa do álbum não encontrada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/directorymodel.cpp" line="64"/>
        <source>Directory</source>
        <comment>This is used as the header of directory-tree in directory view</comment>
        <translation>Diretório</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="150"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="152"/>
        <source>Track</source>
        <translation>Faixa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="154"/>
        <source>Artist</source>
        <translation>Artista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="156"/>
        <source>Album</source>
        <translation>Álbum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="158"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Duração</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="160"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="162"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="164"/>
        <source>Genre</source>
        <translation>Gênero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="166"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="168"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="170"/>
        <source>Disc</source>
        <translation>Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="172"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Compositor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/headerview.cpp" line="174"/>
        <source>Performer</source>
        <translation>Executada por</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/mpddirectory.cpp" line="158"/>
        <source>Root</source>
        <comment>This is the name of the root directory in the directory browser</comment>
        <translation>Diretório-base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/playlistsview.cpp" line="78"/>
        <source>Playlist</source>
        <translation>Lista de faixas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/radioview.cpp" line="110"/>
        <source>Stream</source>
        <translation>Stream</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/servermodel.cpp" line="95"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/servermodel.cpp" line="97"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Endereço</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/servermodel.cpp" line="99"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/servermodel.cpp" line="101"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/shortcutmodel.cpp" line="72"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Ação</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/shortcutmodel.cpp" line="74"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Atalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/stringlistmodel.cpp" line="51"/>
        <source>Not tagged</source>
        <comment>This is the second item in the artist and album views, meaning &quot;Songs belonging to no artist or no albums&quot;</comment>
        <translation>Não etiquetado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/stringlistmodel.cpp" line="49"/>
        <source>All</source>
        <comment>This is the first item in the artist and album views, meaning &quot;All artists&quot; or &quot;All albums&quot;</comment>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="185"/>
        <source>Not tagged</source>
        <translation>Não etiquetado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RadioPanel</name>
    <message>
        <location filename="ui/radiopanel.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <comment>Filter radio stations</comment>
        <translation>F&amp;iltro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/radiopanel.ui" line="127"/>
        <source>Add new radio station...</source>
        <translation>Adicionar nova estáção de rádio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/radiopanel.ui" line="130"/>
        <source>&amp;New radio station...</source>
        <translation>Nova &amp;estação de rádio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/radiopanel.ui" line="140"/>
        <source>Delete selected radio stations</source>
        <translation>Deletar estações de rádio selecionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ui/radiopanel.ui" line="143"/>
        <source>D&amp;elete radio stations</source>
        <translation>D&amp;eletar estações de rádio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RadioView</name>
    <message>
        <location filename="src/radioview.cpp" line="58"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>N&amp;ovo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/radioview.cpp" line="59"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Deletar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StringListView</name>
    <message>
        <location filename="src/stringlistview.cpp" line="61"/>
        <source>&amp;Enqueue</source>
        <translation>E&amp;nfileirar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/stringlistview.cpp" line="62"/>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>I&amp;nformação...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/stringlistview.cpp" line="63"/>
        <source>&amp;Play</source>
        <translation>R&amp;eproduzir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TimeSlider</name>
    <message>
        <location filename="src/timeslider.cpp" line="55"/>
        <source>Streaming</source>
        <translation>Streaming</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayIcon</name>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="120"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Esconder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="122"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="133"/>
        <source>Previuos</source>
        <translation>Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="134"/>
        <source>Play</source>
        <translation>Reproduzir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="135"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pausar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="136"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Parar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="137"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Próxima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="138"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="139"/>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/trayicon.cpp" line="151"/>
        <source>Not playing</source>
        <comment>This is for the trayicon tooltip, indicating that no song is playing</comment>
        <translation>Não está tocando</translation>
    </message>
</context>
</TS>
